Wörterbuch Addene Platt - Po

Anfangsbuchstabe Po

Pöbel - Gesindel

vom französischen 'peuple' (Menschen)

Pocke - Pocken
a) Pocken (Krankheit)
b) Pusteln, Aknenarben

Podess - Podest
a) Erhöhung in Saal oder Stadion, Bühne
b) eine etwas größere Fläche zwischen zwei Abschnitten einer Treppe

Pøezeleng - Porzellan (*1)

Pökel - Pökel, Salzlauge

pökele - in Salzlake einlegen

Polack - Pole, polnischer Arbeiter

Pole - Polen

poleere - polieren

Polente - Polizei

auch: de Grööne - früher hatte die Polizei grüne Uniformen

Polie(r) - Polier

Altgeselle der Maurer, Bauführer

Pölle - weibliche Küken

auch: Höönkel

Pollewe(r) - Pulver

Scheeßpollewe - Schießpulver
vepollewere - verpulvern, sinnlos ausgeben, vergeuden
Hä hätt sei janz Pollewe veschoss - Er seine gesamten Mittel restlos aufgebraucht; auch: Er hat keine Kraft, keine Möglichkeit mehr.

Polste - Polster, auch Fettpolster

polstere - polstern, auch sich in dicke Kleidung einhüllen

poltere - poltern

pöltere - quälen (*1)

Polz - Puls

Polzøøde - Pulsader
no em Polz föhle - den Puls fühlen

Pomaad - Pomade

Pommeland - Pommerland

Kinderlied: - Maikääfe fleech, fleech en de Kreech, fleech en et Pommeland, Pommeland es aafgebrannt, Maikääfe fleech.

Pomp, Pompe - Pumpe, Pumpen

pompe
a) pumpen
b) ausleihen

Pomste - Pomster

Dorf in der Verbandsgemeinde Adenau

Pond - Pfund, 500 gr

Pöngel - Bündel

pöngelesch - dick, gut ernährt (*1)

pönklech - pünktlich

Ponni - Pony
a) kleines Pferd
b) Haare, an der Stirn gerade abgeschnitten

ponse - mit den Übersetzungsheftchen Pons arbeiten, mogeln

Pontius

Die han mech von Pontius zo Pilatus jescheck - Sie haben mich von Pontius zu Pilatus geschickt, d.h. ich musste viele unnütze Wege gehen, z.B. bei Behörden.

Pøøez - Tor, Tür

pøøeze - ständig die Tür auf- und zumachen

Pøøl, Pl: Pööl
a) Pfahl
b) Pflock

pøølhaale - standhalten, nicht nachgeben
De Koo pööle. - Die Kuh auf der Weide mit einen langen Seil (oder Kette) an einen Pflock festbinden. Ist die Fläche abgeweidet, wird der Pflock umgesetzt.

Pøø(r), Pøørei - Pfarrei

Paahaus - Pfarrhaus

poopele - popeln, in der Nase bohren

Popp, Poppe - Puppe, Puppen

auch: Pöppche
Poppeteate(r) - Puppentheater, Kasperltheater

Pöppes - Hintern, meist von Kindern

Pø(r)tmonnee - Portemonnaie, Geldbörse

vom französischen 'portemonnaie'

Pø(r)t - Portier, Pförtner

vom französischen 'portier' - Türhüter

Porto - Briefporto

Portojiese
a) Portugiese, Bewohner von Portugal
b) Portugieser, Traubensorte

Pørziun - Portion

Posaun - Posaune

posaune - Posaune spielen
üssposaune - veröffentlichen, herumerzählen

Pösch - eingezäunte, ertragreiche Wiese beim Haus

Posemuckel - kleines, abgelegenes Dorf

Poss - Post

Posskaat - Postkarte
Posskutsch - Postkutsche

Pøssde
a) Pfosten
b) Posten, Arbeitsplatz, Stellung
c) Bestimmte Menge einer Ware

Dä hätt bei de Spaakass en joode Pøssde.
Er hat bei der Sparkasse eine gute Stellung.

possdiere - einen, sich, etwas aufstellen

vom französischen 'poster' - postieren

Potsdam's Mättes - Mathias Wagner

Wie bereits im allgemeinen Teil erklärt, ersetzt der Hausname den Nachnamen. Er zählt zu den Adenauer Orginalen und wird von Karlheinz Korden in seinem Betrag Potsdam's Mättes und Schmitze Hein - Zwei Adenauer "Maulhelden" und Orginale vortrefflich beschrieben. - https://kreis-ahrweiler.de/kvar/VT/hjb2010/hjb2010.62.pdf

Pøtt, Pött
a) Topf, Töpfe
b) Zylinder (beim Motor/Auto)
c) Schiff, Dampfer
d) Pot, Summe aller Einsätze beim Kartenspiel

Pöötje - kleiner Topf, Töpfchen
Bloomepøtt - Blumentopf
Kaffepøtt - Kaffeekanne
Piss-, Kammepøtt - Nachttopf

pötte - trinken (Alkohol)

Pözz - Brunnen mit tiefem Schacht, der meist bis zum Grundwasser reicht

*1): aus Meng Mottersproch, Stefan Weber; 1. Auflage 1997 ISBN 3-9804818-3-2

Hinweis: Diese Seite stellt eine Basisinformation dar. Sie wird routinemäßig aktualisiert. Eine Gewähr für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Angaben kann nicht übernommen werden. Sollte eine Datei gegen Urheberrechtsbestimmungen verstoßen, wird um Mitteilung gebeten, damit diese unverzüglich entfernt werden kann. Sofern auf externer Seite verlinkt oder diese eingebunden wurden, ist jeweils die Quelle angegeben und es wird gebeten, sich dort über die Nutzungsbestimmungen der Rechtsinhaber zu informieren.

Manche der ältere Texte enthalten Wörter und Darstellungen, die in der heutigen Zeit als beleidigend oder rassistisch gelten. Adenova unterstützt diese Ausdrücke nicht, möchte jedoch die Texte im Orginal bewahren, Dokumente einer Zeit mit anderen Einstellungen, Perspektiven und Überzeugungen.