Wörterbuch Addene Platt - Sche
Anfangsbuchstaben Sche
schecke
a) senden
b) sich benehmen
Scheed - Etui, Hülle
Scheedel - Scheitel, Haarscheitel
scheef - schief
Scheet - Holzscheit, ein gespaltenes grobes Stück (Brenn-)Holz
Scheeß - Kutsche (*1)
vom französischen 'chaise' = Stuhl
scheeße - schießen
jeschoss(e) - geschossen
scheewe - schieben
jeschowe - geschoben
Scheff - Schiff
Scheif, Scheiwe - Scheibe, Scheiben
scheiße - scheißen, den Darm entleeren
jeschess - geschissen
auch: Wä hätt he jeschess? - Wer hat gepupst?
Schelee - Gelee, Brotaufstrich (*2)
vom französischen 'la gelée'
schell - schielen, fast blind (*1)
Schell, Schelle - Schale, Schalen
schelle - schälen
Schemisettsche - Vorhemdchen (*2)
vom französischen 'la chemisette'
Scheng
a) Schein
b) Geldschein
schenghelle(s)ch - schindenscheinheilig
scheniere - sich in Verlegenheit bringen (*2)
vom französischen 'gêner'
schenne - schinden (*1)
schenngs - anscheinend
schenngt, schonng - scheint, schien (*1)
Scherf, Scherwele - Scherbe, Scherben
scherre - scheren (*1)
Scherschant - Schutzmann, Unteroffizier (*2)
vom französischen 'le sergent'
Scheue - Scheune
Scheuere - Scheunen
Scheuerepô>ôz - Scheunentor
Scheusal - ekelerregendes, abstoßendes Wesen
vom mittelhochdeutschen 'schiuwesal'
scheußlesch - scheußlich
Quellenverzeichnis
*1) Meng Mottersproch, Stefan Weber; 1. Auflage 1997 ISBN 3-9804818-3-2
*2) Fransüsesch Wööete ômm Addene Platt, Wolfgang Raussen
*3) Adenauer Mundart, Katharina Wißner, 1. Auflage 1993 ISBN 3-926 154-03-X
Hinweis: Diese Seite stellt eine Basisinformation dar. Sie wird routinemäßig aktualisiert. Eine Gewähr für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Angaben kann nicht übernommen werden. Sollte eine Datei gegen Urheberrechtsbestimmungen verstoßen, wird um Mitteilung gebeten, damit diese unverzüglich entfernt werden kann. Sofern auf externer Seite verlinkt oder diese eingebunden wurden, ist jeweils die Quelle angegeben und es wird gebeten, sich dort über die Nutzungsbestimmungen der Rechtsinhaber zu informieren.
Manche der ältere Texte enthalten Wörter und Darstellungen, die in der heutigen Zeit als beleidigend oder rassistisch gelten. Adenova unterstützt diese Ausdrücke nicht, möchte jedoch die Texte im Orginal bewahren, Dokumente einer Zeit mit anderen Einstellungen, Perspektiven und Überzeugungen.